-
1 trou
trou [tʀu]1. masculine nouna. hole• faire un trou to make a hole ; (avec des ciseaux, un couteau) to cut a hole ; (en usant, frottant) to wear a hole• un 9/18 trous (Golf) a 9-hole/an 18-hole course• il a fait un trou à son pantalon (usure) he has worn a hole in his trousers ; (brûlure, acide) he has burnt a hole in his trousers ; (déchirure) he has torn a hole in his trousers• faire son trou to make a niche for o.s.b. ( = moment de libre, lacune) gap ; ( = déficit) deficit• j'ai un trou demain dans la matinée, venez me voir I have a gap in my schedule tomorrow morning so come and see me• texte à trous ( = exercice) cloze test2. compounds► trou normand glass of spirits, drunk between courses of a meal* * *tʀunom masculin1) gén holefaire son trou — (colloq) [personne] to carve out a niche for oneself
2) ( lacune) gapj'ai un trou dans mon emploi du temps — gén I have a gap in my timetable; École I have a free period
3) (colloq) ( déficit) deficit, shortfallun trou dans le budget — a budget deficit, a shortfall in the budget
4) (colloq) ( petite localité)trou (perdu) — dump (colloq), god-forsaken place
5) (sl) ( prison) prison, nick (colloq)•Phrasal Verbs:••ne pas avoir les yeux en face des trous — (colloq) not to be able to see straight
* * *tʀu nm1) (= orifice, cavité) hole2) fig (= absence, manque) gap3) COMMERCE deficit* * *trou nm1 ( cavité) hole; tomber dans un trou to fall into a hole; un trou de deux mètres de profondeur a hole two metresGB deep; trou d'obus shell hole;2 ( repaire) hole; se réfugier dans son trou [lapin, renard] to take refuge in its hole; faire son trou○ [personne] to carve out a niche for oneself;3 ( perforation) (de passoire, ceinture, filet) hole; ( d'instrument à vent) finger hole; faire un trou dans qch to make a hole in sth; faire un trou à la perçeuse to drill a hole; le trou d'une aiguille the eye of a needle;4 ( déchirure) hole; une chemise pleine de trous a shirt full of holes; avoir un trou à sa chaussette to have a hole in one's sock; le trou dans la couche d'ozone the hole in the ozone layer; se faire un trou dans la tête to gash one's head badly;5 ( lacune) gap; j'ai un trou dans mon emploi du temps gén I have a gap in my timetable; Scol I have a free period;6 ○( déficit) deficit, shortfall; un trou dans le budget a budget deficit, a shortfall in the budget; un trou de vingt millions a twenty million deficit;7 ( argent détourné) il a laissé un trou de vingt millions when he left there was twenty million unaccounted for;8 ○( petite localité): trou (perdu) dump○, god-forsaken place; il n'est jamais sorti de son trou he's never been out of his own backyard;9 ◑( prison) prison, nick○; aller au trou to go to prison, to go to the nick○;10 ◑( prison militaire) glasshouse○ GB, military prison; faire du trou to be in the glasshouse○ GB, to be in a military prison;trou d'aération airhole; trou d'air Aviat air pocket; trou de balle◑ arsehole● GB, asshole◑ US; trou borgne Mécan blind hole; trou de Botal Anat foramen ovale; trou du chat Naut lubber's hole; trou de cigarette cigarette burn; trou du cul● arsehole● GB, asshole◑ US; trou de flûte Mus finger hole; trou de graissage Mécan lubrication hole; trou d'homme Tech manhole; trou de mémoire lapse of memory; j'ai un trou (de mémoire) my mind has gone blank; trou de nez○ nostril; trou noir Astron black hole; trou normand glass of spirits between courses to aid digestion; trou occipital Anat foramen magnum; trou d'ozone ozone hole; trou de serrure keyhole; trou du souffleur Théât prompt box; trou de souris mousehole; trou de ver wormhole.ne pas avoir les yeux en face des trous○ not to be able to see straight; faire le trou [coureur, cycliste] to open up a lead.[tru] nom masculintrou de mémoire memory lapse, lapse of memoryj'étais tellement gênée que j'aurais voulu disparaître dans un trou de souris I was so embarrassed I wished the earth would swallow me upfaire son trou: parti de rien, il a fait son trou he made his way in the world from very humble beginnings2. [ouverture - dans une clôture, dans les nuages] hole, gap ; [ - d'une aiguille] eye ; [ - dans du cuir] eyeletfaire un trou à son collant to make a hole in ou to rip one's tightsil a fini par faire un trou à son pull à l'endroit du coude he finally wore a hole in the elbow of his jumperdrap plein de trous tattered sheet, sheet full of holes4. [moment] gapa. [élève] a free periodb. [dans la reconstitution d'un crime] a period of time during which one's movements cannot be accounted forpas même un café, quel trou! not even a café, what a dump!6. (familier) [tombe] gravequand je serai dans le trou when I've kicked the bucket ou I'm six foot under7. (familier) [prison]8. (familier) [déficit] deficittrou du cul (vulgaire) ou de balle (vulgaire) arsehole (très familier, UK, très familier & US), assholea. (familier) [il n'est pas observateur] he's pretty unobservantb. [il est à moitié endormi] he's still half asleep10. AÉRONAUTIQUE11. [au golf] hole -
2 cascar
v.1 to crack.cascar un huevo to crack an egg2 to damage, to harm (informal). (peninsular Spanish)3 to make croaky (informal) (la voz).4 to thump (informal) (pegar).5 to witter on (informal) (hablar). (peninsular Spanish)6 to hit, to bop.* * *1 (romper) to crack1 (romperse) to crack2 (la voz) to become harsh, become hoarse\cascársela tabú to wank, US jerk off* * *verb* * *1. VT1) (=romper) [+ nuez] to crack; [+ huevo] to break, crack; [+ taza, plato] to chip2) * (=pegar)cuando se entere tu padre, te casca — when your father finds out, he'll thump you o give you a bashing *
cuando se pelea con sus amigos, siempre le cascan — when he fights with his friends they always give him a bashing *
3) * (=poner)me cascaron una multa por aparcar mal — I was landed with o slapped with a fine for parking in the wrong place *
4) (=chivar) to squeal *, tell *5)- cascarla2.VI * (=charlar) to chatter, natter *3.See:* * *1.verbo transitivo1) <nuez/huevo> to crack; < taza> to chip2) (fam) to knock... about3) (Esp fam) <multa/pena>me cascaron una multa de 5.000 pesetas — I got a 5,000 peseta fine
2.cascarla — (fam) to peg out (colloq), to kick the bucket (colloq)
cascar vi1) (Esp fam) ( charlar) to chat2) (Chi fam) ( huir) to run away3.cascarse v pronb) ( pegarse) (recípr)c) (Esp fam) ( estropearse) to break* * *= crack, whittle on about, shoot + the breeze, shoot + the bull.Ex. A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.Ex. And before some berk starts whittling on about anti-car lobbies, we should all be lobbying for less car use if we've got any interest whatsoever in the future.Ex. While they eat, they shoot the breeze, telling tall tales and talking about the guy who just left.Ex. I wish him well in his retirement, he always seemed like the kind of guy you could talk sports with or just shoot the bull.----* cascársela = jerk + Reflexivo + off, wank.* estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.* * *1.verbo transitivo1) <nuez/huevo> to crack; < taza> to chip2) (fam) to knock... about3) (Esp fam) <multa/pena>me cascaron una multa de 5.000 pesetas — I got a 5,000 peseta fine
2.cascarla — (fam) to peg out (colloq), to kick the bucket (colloq)
cascar vi1) (Esp fam) ( charlar) to chat2) (Chi fam) ( huir) to run away3.cascarse v pronb) ( pegarse) (recípr)c) (Esp fam) ( estropearse) to break* * *= crack, whittle on about, shoot + the breeze, shoot + the bull.Ex: A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.
Ex: And before some berk starts whittling on about anti-car lobbies, we should all be lobbying for less car use if we've got any interest whatsoever in the future.Ex: While they eat, they shoot the breeze, telling tall tales and talking about the guy who just left.Ex: I wish him well in his retirement, he always seemed like the kind of guy you could talk sports with or just shoot the bull.* cascársela = jerk + Reflexivo + off, wank.* estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.* * *cascar [A2 ]vtA ‹nuez/huevo› to crack; ‹taza› to chipC( Esp fam) ‹multa/pena› me cascaron una multa de 30 euros I got a 30 euro fine, they hit me with a 30 euro fine ( colloq)le cascaron cinco años en chirona they gave him five years, he got five years ( colloq)■ cascarvi■ cascarse1 «huevo» to crack; «taza» to chip* * *
cascar ( conjugate cascar) verbo transitivo ‹nuez/huevo› to crack;
‹ taza› to chip
cascarse verbo pronominal [ huevo] to crack;
[ taza] to chip
cascar
I verbo transitivo
1 (romper) to crack
2 fam (pegar) to hit: el otro día le cascaron, he was beaten up the other day
II verbo intransitivo familiar
1 (charlar) to chat away, gab
(hablar mucho) to talk non-stop
2 (morir, palmar) to kick the bucket, snuff it
' cascar' also found in these entries:
English:
crack
- chip
* * *♦ vt1. [romper] to crack;cascar un huevo to crack an eggEsp Vulgcomo no te calles, te casco una hostia if you don't shut up, I'll smash your face in♦ viEsp Fam2. [morir] to kick the bucket* * *I v/t1 crack; algo quebradizo break2 fig famwhack fam3:cascarla peg out fam II v/i famchat* * *cascar {72} vt: to crack (a shell) -
3 hin
Adv.1. räumlich: an... (Dat) hin (entlang) along; auf (+ Akk) oder zu... hin toward(s), to; ( bis) zu... hin as far as, up to; nach außen hin fig. outwardly; der Wald erstreckt sich über viele Quadratkilometer hin the forest stretches over many square kilomet|res (Am. -ers); seine Sachen sind über das ganze Zimmer hin verstreut his things are scattered all over the room; wo ist er hin? where has he gone?; (wo hat er sich versteckt?) auch where has he got(ten Am.) to?; wo sind meine Schuhe hin? where have my shoes gone ( oder got[ten Am.] to)?; nichts wie hin! what are we waiting for?; hin und zurück there and back; zweimal Kiel, hin und zurück / nur hin two returns (Am. round-trip tickets) / two singles to Kiel2. zeitlich: über oder durch Jahre hin for years; gegen oder zum Abend hin toward(s) evening; bis... ist noch / nicht mehr lange hin... is still a long way off / isn’t far away now; bis Weihnachten sind noch einige Wochen hin we’ve still got a few weeks to go before Christmas, Christmas is still a few weeks off3. ziellos: hin und her gehen, laufen etc.: to and fro, back and forth; auf dem Stuhl hin und her rutschen fidget around on one’s seat; von den Wellen hin und her geworfen werden be tossed around by the waves; wir haben hin und her geredet oder überlegt etc. fig. we to-ed and fro-ed, Am. we went here and there; etw. hin und her überlegen fig. turn s.th. over in one’s mind; hin und her gerissen sein fig. be torn ( zwischen between); begeistert: be absolutely delighted ( von with, by) umg.; gebannt: be entranced ( oder mesmerized) (by); ich bin hin und her gerissen auch I just can’t decide; ein Hin und Her (Kommen und Gehen) coming and going, to-ing and fro-ing; fig. in Diskussion: to-ing and fro-ing, Am. going back and forth; (Wenn und Aber) ifs and buts; nach langem Hin und Her fig. (Verhandeln) after much discussion ( oder talk[ing], bargaining); (Herumprobieren) after many attempts, after much experimentation; (Überlegen) after a lot of to-ing and fro-ing (Am. a lot of hemming and hawing)4. umg.: Freundschaft hin oder her oder Freundschaft hin, Freundschaft her friendship or no; ein paar Euro hin oder her give or take a couple of euros; ein paar Euro hin oder her machen nichts a few euros more or less aren’t going to make any difference; das reicht nicht hin und nicht her that’s nowhere near enough; ich wusste weder hin noch her I didn’t know what on earth to do6. vor sich hin murmeln, weinen etc.: to o.s.; starren, stieren etc.: straight ahead; vor sich hin brüten / dämmern oder dösen / träumen brood / doze / daydream7. auf etw. (Akk) hin als Folge: as a result of, following; als Antwort: in reply to, on; (hinsichtlich) concerning; auf die Gefahr hin zu (+ Inf.) at the risk of (+ Ger.) auf seinen Rat hin on his advice; auf eine Zielgruppe etc. hin konzipiert designed for..., with... in mind; jemanden auf Krebs hin untersuchen test s.o. for cancer; auf den bloßen Verdacht hin purely on suspicion8. umg.: hin sein (kaputt) be broken; (zerschlagen) auch be smashed; (verloren) be gone ( oder lost); (ruiniert) be done for; (erschöpft) be done in, be all in, Am. be wiped out; (tot) be dead and gone; er / es ist hin auch he’s / it’s had it; ich war ganz hin ( und weg) von ihr I was completely mad about ( oder besotted with) her; hin ist hin oder was hin ist, ist hin, da kann man nichts machen what’s done is done, there’s nothing you can do about it* * *hịn [hɪn]adv1)geh doch hin zu ihr! — go to her
nach Süden/Stuttgart hin — towards (Brit) or toward (US) the south/Stuttgart
über die ganze Welt hin — all over the world, throughout the world
nach außen hin (fig) — outwardly
hin fahre ich mit dem Zug, zurück... — on the way out I'll take the train, coming back...
die Fähre geht heute Abend nur noch (zur Insel) hin — the ferry's only making the outward trip or is only going out (to the island) this evening
die Straße verläuft nach rechts hin — the road goes off to the right
dreht euch/seht mal alle zur Tafel hin — face the/look at the blackboard
2)(als Teil eines Wortpaares)
hin und her (räumlich) — to and fro, back and forthhin und her fahren — to travel to and fro, to travel back and forth
jdn/etw hin und her fahren — to drive sb/sth to and fro, to drive sb/sth back and forth
etw hin und her diskutieren — to discuss sth over and over, to discuss sth a lot
das Hin und Her — the comings and goings pl, the to-ings and fro-ings pl
das reicht nicht hin und nicht her (inf) — that won't go very far at all, that's nothing like enough (inf)
Regen/Skandal hin, Regen/Skandal her — rain/scandal or no rain/scandal, whether it rains/whether it's a scandal or not
Mörder/Sohn hin, Mörder/Sohn her — murderer/son or not, I don't care whether he is a murderer/his etc son
eine Fahrkarte hin und zurück — a return (ticket), a round trip ticket (esp US)
hin und zurück? – nein, nur hin bitte — return or round trip ticket (esp US) ? – no, just a single (Brit) or one way please
der Flug von X nach Y hin und zurück kostet... — the return flight or round trip ticket (esp US) from X to Y costs...
hin und wieder — (every) now and then, (every) now and again
3)(zeitlich)
es sind nur noch drei Tage hin — it's only three days (from) nowbis zu den Wahlen sind es noch drei Wochen hin — it's ( still) three weeks till or until the elections
noch weit hin — a long way off or away
lange Zeit hin — for a long time, over a long period
über die Jahre hin — over the years, as (the) years go by
4) (fig)auf meine Bitte/meinen Vorschlag hin — at my request/suggestion
auf meinen Brief/Anruf hin — on account of my letter/phone call
auf die Gefahr hin,... zu werden — at the risk of being...
auf sein Versprechen hin — on the basis of his promise
auf seinen Rat hin — on his advice
hin untersuchen/prüfen — to inspect/check sth for sth
hin planen/anlegen — to plan/design sth with sth in mind
vor sich hin sprechen etc — to talk etc to oneself
vor sich hin stieren — to stare straight ahead, to stare into space
5)(inf als trennbarer Bestandteil von Adverbien)
da will ich nicht hin — I don't want to go (there)wo geht ihr hin? — where are you going?
6)wo ist es/sie hin? — where has it/she gone?
See:* * *[hɪn]die Geschäfte schließen gleich, jetzt aber noch schnell \hin! (fam) the shops will close soon, we'll have to get there quick!wo der so plötzlich \hin ist? where's he gone [or fam disappeared to] all of a sudden?wo willst du \hin? where are you going?bis [zu]/nach... \hin to [or as far as]...bis zu euch \hin werde ich es heute nicht schaffen I won't make it to you [or as far as your place] todayer hat es bis München \hin geschafft he made it as far as [or to] Munichbis zu dieser Stelle \hin up to here\hin und her laufen to run to and fronach Norden \hin towards the northnach rechts \hin to the rightzu jdm/etw \hin to sb/sthschau mal zum Fenster \hin look at the windowder Balkon liegt zur Straße \hin the balcony faces the streetdie Wüste erstreckt sich noch über 200 Kilometer \hin the desert stretches another 200 kilometres3. (einfache Fahrt)eine Fahrkarte nach Bärben-Lohe! — nur \hin oder auch zurück? a ticket to Bärben-Lohe! — just a single or a return [ticket]?\hin und zurück there and backwas kostet eine Fahrkarte nach Bad Tiefenbleichen \hin und zurück? what does a return [ticket] to Bad Tiefenbleichen cost?zu etw \hin towards sthzum Frühjahr \hin führen die Flüsse oft Hochwasser the rivers are often flooded as spring approachesdas ist lange \hin that's a long timewann fährt der Zug? um 21 Uhr 13? das sind ja noch fast zwei Stunden \hin! when does the train leave? at 9.13? that's almost another two hours [to wait]!wie lange ist es noch \hin bis zu deiner Prüfung? how long [or much longer] is it to your exam [or before you take your exam]?bis dahin ist es noch lange \hin there's a long time to go until thenbis Ostern sind nur noch wenige Wochen \hin Easter is only a few weeks offüber die Jahre \hin over the yearsüber eine Woche \hin for a weekes ist fraglich, ob sie sich über diese lange Zeit \hin noch daran erinnern wird it's doubtful whether she will remember that after all this time6.auf das Versprechen \hin, die Schuld in drei Wochen zurückzuzahlen, hat sie ihm das Geld geliehen she agreed to lend him the money when he promised to repay it within three weeksauf die Gefahr \hin, dass ich mich wiederhole at the risk of repeating myselfauf jds Bitte/Vorschlag \hin at sb's request/suggestiondu bist immer müde? vielleicht solltest du dich mal auf Eisenmangel \hin untersuchen lassen you're always tired? perhaps you should have tested yourself for iron deficiencyauf jds Rat \hin on sb's advice▪ \hin sein to have had it fam, to be bust sl; mechanische Geräte to be a write-off fam, to be kaput fam▪ \hin sein to be gone [or a thing of the past▪ [von jdm/etw] \hin sein to be bowled over [by sb/sth], to be taken [with sb/sth]▪ von jdm \hin sein to be smitten by sb12.▶ nach außen \hin outwardlynach außen \hin ruhig wirken to appear calmauf Wirkung nach außen \hin bedacht sein to be concerned about the impression one makesauf einen Tag \hin oder her kommt es nun auch nicht mehr an one day [more or less] won't make any difference▶ ... \hin,... her [o oder her]... or not [or no...]Arbeit \hin, Arbeit her, irgendwann musst du auch mal an etwas anderes denken! work is all very well, but you've got to think about other things some of the timeVertrag \hin oder her, so geht das nicht weiter contract or no contract, it can't go on like this▶ das H\hin und Her (Kommen und Gehen) the to-ing and fro-ing; (der ständige Wechsel) backwards and forwardsich wollte im Wartezimmer lesen, aber bei dem ständigen H\hin und Her konnte ich mich nicht konzentrieren I wanted to read in the waiting room but with all the constant to-ing and fro-ing I couldn't concentratenach einigem/langem H\hin und Her after some/a lot of discussionstill vor sich \hin weinen to cry quietly to oneself▶ \hin und wieder from time to time, every now and then [or again]* * *1) (räumlich)bis zu dieser Stelle hin — [up] to this point; as far as here
2) (zeitlich)zum Herbst hin — towards the autumn; as autumn approaches/approached
selbst/auch auf die Gefahr hin, einen Fehler zu begehen — even at the risk of making a mistake
4)einmal Köln hin und zurück — a return [ticket] to Cologne
Hin und zurück? - Nein, nur hin — Return? - No, just a single
hin und her — to and fro; back and forth
hin und her beraten/reden — go backwards and forwards over the same old ground
nach langem Hin und Her — after a great deal of argument
hin und wieder — [every] now and then
5) (elliptisch)hin zu ihm! — [hurry up,] to him!
hin sein — (ugs.): (hingegangen, -gefahren sein) have gone
6)7)von jemandem/etwas ganz hin sein — (ugs.): (hingerissen sein) be mad about somebody/bowled over by something
8)das Auto ist hin — (ugs.) the car is a write-off
er ist hin — (salopp): (tot) he has snuffed it (sl.)
wenn er richtig zuschlägt, bist du hin — (salopp): (tot) if he really hits you you've had it (coll.)
* * *hin adv1. räumlich:an … (dat)auf (+akk) oderzu … hin toward(s), to;(bis) zu … hin as far as, up to;nach außen hin fig outwardly;der Wald erstreckt sich über viele Quadratkilometer hin the forest stretches over many square kilometres (US -ers);seine Sachen sind über das ganze Zimmer hin verstreut his things are scattered all over the room;nichts wie hin! what are we waiting for?;hin und zurück there and back;2. zeitlich:durch Jahre hin for years;zum Abend hin toward(s) evening;bis … ist noch/nicht mehr lange hin … is still a long way off/isn’t far away now;bis Weihnachten sind noch einige Wochen hin we’ve still got a few weeks to go before Christmas, Christmas is still a few weeks off3. ziellos:hin und her gehen, laufen etc: to and fro, back and forth;auf dem Stuhl hin und her rutschen fidget around on one’s seat;von den Wellen hin und her geworfen werden be tossed around by the waves;etwas hin und her überlegen fig turn sth over in one’s mind;hin und her gerissen sein fig be torn (zwischen between); begeistert: be absolutely delighted (ich bin hin und her gerissen auch I just can’t decide;ein Hin und Her (Kommen und Gehen) coming and going, to-ing and fro-ing; fig in Diskussion: to-ing and fro-ing, US going back and forth; (Wenn und Aber) ifs and buts;nach langem Hin und Her fig (Verhandeln) after much discussion ( oder talk[ing], bargaining); (Herumprobieren) after many attempts, after much experimentation; (Überlegen) after a lot of to-ing and fro-ing (US a lot of hemming and hawing)4. umg:Freundschaft hin, Freundschaft her friendship or no;ein paar Euro hin oder her give or take a couple of euros;ein paar Euro hin oder her machen nichts a few euros more or less aren’t going to make any difference;das reicht nicht hin und nicht her that’s nowhere near enough;ich wusste weder hin noch her I didn’t know what on earth to do5.6.vor sich hin brüten/dämmern oderdösen/träumen brood/doze/daydream7.auf etwas (akk)auf seinen Rat hin on his advice;auf eine Zielgruppe etchin konzipiert designed for …, with … in mind;jemanden auf Krebs hin untersuchen test sb for cancer;auf den bloßen Verdacht hin purely on suspicion8. umg:hin sein (kaputt) be broken; (zerschlagen) auch be smashed; (verloren) be gone ( oder lost); (ruiniert) be done for; (erschöpft) be done in, be all in, US be wiped out; (tot) be dead and gone;er/es ist hin auch he’s/it’s had it;was hin ist, ist hin, da kann man nichts machen what’s done is done, there’s nothing you can do about it* * *1) (räumlich)bis zu dieser Stelle hin — [up] to this point; as far as here
2) (zeitlich)zum Herbst hin — towards the autumn; as autumn approaches/approached
selbst/auch auf die Gefahr hin, einen Fehler zu begehen — even at the risk of making a mistake
4)einmal Köln hin und zurück — a return [ticket] to Cologne
Hin und zurück? - Nein, nur hin — Return? - No, just a single
hin und her — to and fro; back and forth
hin und her beraten/reden — go backwards and forwards over the same old ground
hin und wieder — [every] now and then
5) (elliptisch)hin zu ihm! — [hurry up,] to him!
hin sein — (ugs.): (hingegangen, -gefahren sein) have gone
6)7)von jemandem/etwas ganz hin sein — (ugs.): (hingerissen sein) be mad about somebody/bowled over by something
8)hin sein — (ugs.): (nicht mehr brauchbar sein) have had it (coll.)
das Auto ist hin — (ugs.) the car is a write-off
er ist hin — (salopp): (tot) he has snuffed it (sl.)
-
4 hin
die Geschäfte schließen gleich, jetzt aber noch schnell \hin! the shops will close soon, we'll have to get there quick!;wie kommen wir dorthin? - mit dem Fahrrad \hin und dann mit dem Dampfer zurück how are we going to get there? - there by bicycle and back by steamer;bis zu euch \hin werde ich es heute nicht schaffen I won't make it to you [or as far as your place] today;er hat es bis München \hin geschafft he made it as far as [or to] Munich;\hin und her laufen to run to and fro;nach rechts \hin to the right;bis zu dieser Stelle \hin up to here;von hier aus gesehen, erstreckt sich die Wüste noch über 200 Kilometer \hin from here, the desert stretches another 200 kilometres;zu jdm/etw \hin to sb/sth;der Balkon liegt zur Straße \hin the balcony faces the street2) ( einfache Fahrt)eine Fahrkarte nach Bärben-Lohe! - nur \hin oder auch zurück? a ticket to Bärben-Lohe! - just a single or a return [ticket]?;\hin und zurück there and back, a return [ticket];was kostet eine Fahrkarte nach Bad Tiefenbleichen \hin und zurück? what does a return [ticket] to Bad Tiefenbleichen cost?das ist lange \hin that's a long time;wann fährt der Zug? um 21 Uhr 13? das sind ja noch fast zwei Stunden \hin! when does the train leave? at 9.13? that's almost another two hours [to wait]!;wie lange ist es noch \hin bis zu deiner Prüfung? how long [or much longer] is it to your exam [or before you take your exam] ?;über die Jahre \hin over the years;über eine Woche \hin for a week;es ist fraglich, ob sie sich über diese lange Zeit \hin noch daran erinnern wird it's doubtful whether she will remember that after all this time;zu jdm/etw \hin towards sb/sth;zum Frühjahr \hin führen die Flüsse oft Hochwasser the rivers are often flooded as spring approaches;4)( fig)auf jds Bitte/Vorschlag \hin at sb's request/suggestion;auf jds Rat \hin on sb's advice;auf die Gefahr \hin, dass ich mich wiederhole at the risk of repeating myself;auf das Versprechen \hin, die Schuld in drei Wochen zurückzuzahlen, hat sie ihm das Geld geliehen she agreed to lend the money when he promised to repay it within three weeks;auf lange Sicht/einen langen Zeitraum \hin etw planen to make long-term plans;du bist immer müde? vielleicht solltest du dich mal auf Eisenmangel \hin untersuchen lassen you're always tired? perhaps you should have tested yourself for iron deficiency\hin sein to have had it ( fam), to be bust (sl) ( mechanische Geräte) to be a write-off ( fam), to be kaputt\hin sein to have kicked the bucket ( fam), to have snuffed it ( fam), to have popped one's clogs (sl)7) ( verloren sein)\hin sein to be gone [or a thing of the past];8) ( fasziniert sein)[von jdm/etw] \hin sein to be bowled over [by sb/sth], to be taken [with sb/sth];von jdm \hin sein to be smitten by sbWENDUNGEN:das H\hin und Her ( Kommen und Gehen) to-ing and fro-ing;ich wollte im Wartezimmer lesen, aber bei dem ständigen H\hin und Her konnte ich mich nicht konzentrieren I wanted to read in the waiting room but with all the constant to-ing and fro-ing I couldn't concentrate;( der ständige Wechsel) backwards and forwards;nach einigem/langem H\hin und Her after some/a lot of discussion;auf Wirkung nach außen \hin bedacht sein to be concerned about the impression one makes;still vor sich \hin quietly to oneself;nach außen \hin outwardly;nach außen \hin ruhig wirken to appear calm;\hin oder her ( fam) more or less;auf einen Tag \hin oder her kommt es nun auch nicht mehr an one day [more or less] won't make any difference;... \hin,... her... or not [or no...];Arbeit \hin, Arbeit her, irgendwann musst du auch mal an etwas anderes denken! work is all very well, but you've got to think about other things some of the time;nichts wie \hin ( fam) let's go!, what are we/you waiting for!;\hin ist \hin ( fam) what's bust is bust;\hin und wieder from time to time, every now and then [or again];vor sich \hin stieren to stare [vacantly] into space;vor sich \hin trödeln to wander along [absent-mindedly];bis dahin noch [lange] \hin there's some/a long time to go until then -
5 tren
m.1 train (ferrocarril).ir en tren to go by rail o trainel tren en Suiza funciona muy bien the railways in Switzerland are very efficienttren de alta velocidad high-speed traintren de carga freight o goods traintren de cercanías local train, suburban traintren correo mail traintren directo through traintren de largo recorrido long-distance traintren de mercancías freight o goods traintren nocturno overnight train2 line (mechanics).tren de aterrizaje undercarriage, landing geartren de lavado car wash3 series, chain, train.* * *1 (ferrocarril) train2 MILITAR convoy3 (conjunto de máquinas) convoy, line4 figurado (ritmo, modo) speed, pace\cambiar de tren to change, change train, US transfercoger el tren / tomar el tren to catch a trainestar como un tren / estar como para parar un tren familiar to be a bit of all rightir en tren to go by trainperder el train figurado to miss the boatvivir a todo tren figurado to live a life of luxurytren correo mail traintren de alta velocidad high-speed traintren de aterrizaje undercarriagetren de cercanías suburban traintren de lavado car washtren de mercancías / tren de carga goods train, US freight traintren de pasajeros passenger traintren de vida life style, way of lifetren directo through train* * *noun m.* * *SM1) (Ferro) traincambiar de tren — to change trains, change train
subirse a o tomar o coger un tren — to catch a train
perder el tren de algo —
perdimos el tren de la revolución científica — when it came to the scientific revolution, we missed the boat
este país no puede perder una vez más el tren del cambio — this country mustn't get left behind on the road to change
subirse al tren de algo —
no han sabido subirse al tren de la reconversión económica — they failed to take the road to economic restructuring
no era de esos que se empeñaban en subirse al tren de la unión europea — he was not one of those determined to jump on o climb on the European bandwagon
tren ascendente — † up train
tren botijo — † * excursion train
tren de carga — goods train, freight train (EEUU)
tren de carretera — articulated lorry (Brit), articulated truck (EEUU)
tren de cercanías — suburban train, local train
tren de mercancías — goods train, freight train (EEUU)
tren descendente — † down train
tren eléctrico — (=medio de transporte) electric train; (=juguete) (electric) train set
tren expreso — express, express train
tren ómnibus — † stopping train, local train, accommodation train (EEUU)
tren rápido — express, express train
2) (=ritmo)- vivir a todo tren3) (Mec) set ( of gears, wheels)tren de aterrizaje — (Aer) undercarriage, landing gear
tren delantero — (Aut) front wheel assembly
tren de lavado — (Aut) car wash
tren trasero — (Aut) rear wheel assembly
4) [en viajes] (=equipaje) luggage; (=equipo) equipment5) (Mil) convoy6)en tren de — LAm in the process of
8) CAma) (=trajín) coming and goingb) pl trenes shady dealings9) Méx (=tranvía) tram, streetcar (EEUU)10) Caribe (=majadería) cheeky remark* * *1) (Ferr) traintomar or (esp Esp) coger el tren — to take o catch the train
estar como un tren — (Esp fam) to be gorgeous (colloq), to be hot stuff (colloq)
perder el tren — ( refiriéndose a oportunidad) to miss the boat
subirse al tren de algo: quieren subirse al tren de las nuevas tecnologías they want to jump on the new technology bandwagon; hay que subirse al tren del progreso! — we must keep up with the times
2) (fam) ( ritmo) ratea este tren — at this rate (colloq)
a todo tren — (fam)
estar en tren de hacer algo — (CS) to be in the process of doing something
3) ( conjunto) assembly•* * *= train.Ex. If none of these terms is appropriate1/4 give the specific name of the item or the names of the parts of the item as concisely as possible; e.g., 1 clockwork toy train.----* abono de tren = rail pass.* asalto al tren = train robbery.* bajarse del tren = get off + the train.* billete de tren = train ticket.* estación de tren = rail yard, train station, railway station.* horario de trenes = train timetable.* servicios de trenes = rail facilities.* subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype.* trayecto en tren = train ride.* tren a vapor = steam train.* tren de juguete = toy train.* tren delantero = front end.* tren de mercancías = freight train, goods train.* tren de pasajeros = passenger train.* tren de vapor = steam train.* tren hospital = hospital train.* tren trasero = rear end.* viaje en tren = train ride.* * *1) (Ferr) traintomar or (esp Esp) coger el tren — to take o catch the train
estar como un tren — (Esp fam) to be gorgeous (colloq), to be hot stuff (colloq)
perder el tren — ( refiriéndose a oportunidad) to miss the boat
subirse al tren de algo: quieren subirse al tren de las nuevas tecnologías they want to jump on the new technology bandwagon; hay que subirse al tren del progreso! — we must keep up with the times
2) (fam) ( ritmo) ratea este tren — at this rate (colloq)
a todo tren — (fam)
estar en tren de hacer algo — (CS) to be in the process of doing something
3) ( conjunto) assembly•* * *= train.Ex: If none of these terms is appropriate1/4 give the specific name of the item or the names of the parts of the item as concisely as possible; e.g., 1 clockwork toy train.
* abono de tren = rail pass.* asalto al tren = train robbery.* bajarse del tren = get off + the train.* billete de tren = train ticket.* estación de tren = rail yard, train station, railway station.* horario de trenes = train timetable.* servicios de trenes = rail facilities.* subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype.* trayecto en tren = train ride.* tren a vapor = steam train.* tren de juguete = toy train.* tren delantero = front end.* tren de mercancías = freight train, goods train.* tren de pasajeros = passenger train.* tren de vapor = steam train.* tren hospital = hospital train.* tren trasero = rear end.* viaje en tren = train ride.* * *A1 ( Ferr) trainvine en tren or tomé or cogí el tren I came by train, I took o caught the traintuve que correr para agarrar or ( esp Esp) coger el tren I had to run to catch o get the traincambiar de tren to change trainsle regalaron un trencito or ( Esp) trenecito (de juguete) he was given a toy train setdejar (botado) el tren a algn ( Chi fam): no quiero que me deje (botada) el tren I don't want to be left on the shelf ( colloq)llevarse el tren a algn ( Méx fam): como siguió bebiendo, se lo llevó el tren he didn't stop drinking and he snuffed it o he kicked the bucket ( colloq), he drank himself to deathsi no pagamos pronto, nos va a llevar el tren if we don't pay soon, we're going to be in big troubleperdí or se me fue el tren (literal) I missed the train; (refiriéndose a una oportunidad) I missed the boat, I missed outsubirse al tren de algo: todos quieren subirse al tren de las nuevas tecnologías everyone wants to get in on new technology, everyone wants to jump o climb on the new-technology bandwagon¡hay que subirse al tren del progreso! we must keep up with the timesCompuestos:night trainmail trainhigh-speed trainfreight train, goods train ( BrE)local train, suburban trainrack o cog railwayghost trainlong-distance trainfreight train, goods train ( BrE)passenger trainthrough trainelectric trainexpress trainghost trainnight trainmail trainexpress traina este tren at this rate ( colloq)lleva un tren de vida intensísimo she leads a very hectic life, she has a very hectic lifestylea este tren no llegaremos nunca we'll never get there at this ratetuvieron una boda a todo tren they had a lavish weddinglo tuvimos que hacer a todo tren we had to work flat out o at top speedestar en tren de hacer algo (CS); to be in the process of doing sthestamos en tren de mudarnos we're in the process o in the middle of moving houseya que estamos en tren de criticar, te diré que … since we seem to be in a critical vein o since we seem to be criticizing people, let me tell you that …estoy en tren de salir I'm just going out, I'm just on my way outC (conjunto) assemblyCompuestos:undercarriage, landing gear● tren de laminación or de laminadosrolling millcarwashassembly linefront wheel assemblyrear wheel assembly* * *
tren sustantivo masculino
1 (Ferr) train;
tomar or (esp Esp) coger el tren to take o catch the train;
cambiar de tren to change trains;
tren correo or postal mail train;
tren de alta velocidad high-speed train;
tren de cercanías local o suburban train;
tren directo through train;
tren expreso or rápido express train
2 (fam) ( ritmo) rate;◊ a este tren at this rate (colloq);
tren de vida lifestyle
tren sustantivo masculino
1 Ferroc train
tren de alta velocidad, high-speed train
tren de largo recorrido/de cercanías, long-distance/suburban train
2 Av tren de aterrizaje, undercarriage, US landing gear
3 (nivel de vida) life style
♦ Locuciones: familiar estar como un tren, to be very handsome
a todo tren, in style
tren de vida, life style
fam fig para parar un tren, (gran cantidad de algo) tienen dinero para parar un tren, they're swimming in money
' tren' also found in these entries:
Spanish:
A
- apearse
- aterrizaje
- aunque
- AVE
- bajar
- bajarse
- carga
- cargamento
- cercanía
- circular
- coche
- correo
- destino
- diurna
- diurno
- efectuar
- en
- encarrilar
- exprés
- expresa
- expreso
- juguete
- mercancía
- nocturna I
- nocturno
- para
- partida
- pasar
- pitar
- preferible
- rápida
- rápido
- recorrido
- retrasarse
- salida
- se
- soler
- subir
- subirse
- suburbana
- suburbano
- tirarse
- tomar
- tope
- traqueteo
- usted
- ustedes
- vaivén
- ventanilla
English:
aboard
- account
- approach
- blow
- boat
- by
- call
- call at
- catch
- change
- collide
- come in
- connect
- connected
- connection
- delay
- delayed
- depart
- derail
- dissatisfaction
- do
- draw
- draw in
- draw out
- draw up
- driver
- for
- freight train
- freshen up
- get in
- guard
- high-speed
- hoot
- inspector
- landing gear
- late
- leave
- lifestyle
- long-distance
- mailtrain
- miss
- model
- move
- move off
- moving
- nonstop
- off
- outbound
- overdue
- pull
* * *tren nm1. [vehículo] train;el tren en Suiza funciona muy bien the trains in Switzerland are very efficient;ir en tren to go by rail o train;ir a buen tren to be going well;perder el tren de algo: hemos perdido el tren de las nuevas tecnologías we have missed the boat o bus as far as the new technologies are concerned;no podemos permitirnos perder el tren de Europa we can't afford to get left behind by the rest of Europe;subirse al tren de algo: la empresa debe subirse al tren del progreso the company must keep pace with progress;era un oportunista que se subió al tren del posmodernismo he was an opportunist who jumped on the postmodernist bandwagon;Famcomo para parar un tren: estar como (para parar) un tren to be stunning, to be a smasher;nos dieron comida como para parar un tren they gave us enough food to feed an army;RP Famseguirle el tren a alguien to keep up with sbtren de alta velocidad high-speed train;tren de cercanías local train, suburban train;tren correo mail train;tren directo through train;tren expreso express train;tren fantasma ghost train;tren de largo recorrido long-distance train;tren nocturno overnight train, night train;tren ómnibus local train;tren rápido fast train;tren semidirecto = train that stops only at certain stations, US limited train2. Tec linetren de aterrizaje undercarriage, landing gear;tren desbastador roughing mill;tren de lavado car wash3. [estilo]a todo tren: un banquete a todo tren a banquet with all the trimmings, a lavish banquet;vivir a todo tren to live in style;RP Famen tren de: ya que estamos en tren de diversión, podríamos ir a bailar seeing as we're out for a good time, we could go dancing;parecían en tren de aventura they seemed to be up for a bit of adventuretren de vida lifestyle* * *m FERR train;ir en tren go by train;perder el tren miss the train; fig miss the boat;vivir a todo tren fam live in style;… (como) para parar un tren fam loads of … fam, masses of … fam ;estar como un tren fam be absolutely gorgeous* * *tren nm1) : train2) : set, assemblytren de aterrizaje: landing gear3) : speed, pacea todo tren: at top speed* * *tren n train -
6 tirar
v.1 to throw.tirar algo a algo/alguien to throw something to something/somebody (para que lo agarre) to throw something at something/somebody (para hacer daño)tírame una manzana throw me an appleElla tira bolas She throws balls.2 to drop (dejar caer) (object).3 to knock over (derribar) (botella, lámpara).4 to throw away.tirar algo a la basura to throw something awayeso es tirar el dinero that's a complete waste of money5 to fire (disparar) (bala, misil).tirar una foto to take a picture6 to play (jugar) (carta).7 to take (sport) (falta, penalti).tirar a gol to shoot, to have a shot at goal8 to print.La imprenta tiró la primera edición The printer printed the first edition.9 to fail (informal) (suspender).10 to shoot.tirar a matar to shoot to kill11 to have a pull (informal) (atraer).me tira la vida del campo I feel drawn toward life in the countrytirar de algo to attract something12 to draw (cigarrillo, chimenea).13 to go, to work (informal) (funcionar).14 to go, to head.tira por esa calle go up o take that street15 to (have one's) go.16 to kick (sport) (con el pie).17 to last.18 to knock down, to break down, to batter down.La policía tiró la puerta The police broke down the door.19 to pull.El tractor tira fuerte The tractor pulls hard.* * *1 (echar) to throw, fling2 (dejar caer) to drop3 (desechar) to throw away4 (derribar) to knock down; (casa, árbol) to pull down5 (derramar) to spill6 (vaso, botella) to knock over7 (estirar) to pull8 (imprimir) to print9 (hacer - foto) to take; (línea, plano) to draw12 DEPORTE to take13 figurado (malgastar) to waste, squander1 (cuerda, puerta) to pull (de, -)2 (carreta, carro) to draw (de, -)3 (atraer) to draw, attract4 (estufa, chimenea) to draw5 (en juegos) to be a player's move, be a player's turn6 familiar (funcionar) to work, run8 (quedar estrecho) to be tight on11 figurado (inclinarse) to be attracted (a/hacia, to), be drawn (a/hacia, to)12 figurado (parecerse) to take after (a, -)14 figurado (mantenerse) to get by, get along15 (disparar) to shoot, fire1 (lanzarse) to throw oneself, hurl oneself3 (tumbarse) to lie down5 argot (fornicar) to lay (a, -)\a todo tirar figurado at the most, at the latesttira y afloja figurado give and taketirar al blanco to shoot at a targettirar a alguien de la lengua figurado to draw somebody outtirar de cartera to dip into one's wallettirar la casa por la ventana figurado to spare no expense, push the boat outtirar la primera piedra figurado to cast the first stonetirar una moneda al aire to toss a cointirarse de cabeza al agua to dive into the water* * *verb1) to throw, hurl, toss2) throw away3) shoot, fire4) pull, draw5) attract6) print•- tirar a
- tirar de la cadena
- tirar para* * *Para las expresiones como tirar de la lengua, tirar de la manta, tirar por la borda, tirar por tierra, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=lanzar) to throwtirar algo a algn — [para que lo coja] to throw sth to sb; [para hacer daño] to throw sth at sb
2) (=derribar) [+ edificio] to pull down; [+ jarrón, silla, estatua] to knock over; [+ pared, verja] to knock downvan a tirar la casa — they are going to demolish {o} pull down the house
¡abre, o tiro la puerta abajo! — open up, or I'll break the door down!
3) (=dejar caer) to drop4) (=desechar) to throw awayno tires las sobras, que se las voy a dar al perro — don't throw away the leftovers, I'll give them to the dog
no tires el aceite por el sumidero — don't tip {o} pour the oil down the drain
estos pantalones están para tirarlos — these trousers have had it, these trousers are about ready for the dustbin
5) (=malgastar) [+ dinero] to waste; [+ fortuna] to squanderhas tirado el dinero comprando eso — it was a waste of money buying that, you wasted your money buying that
6) (=disparar) [+ tiro] to fire; [+ flecha] to shoot; [+ cohete] to launch, fireel aparato tira el proyectil a 2.000m — the machine throws the projectile 2,000m
7) [+ foto] to take8) (=dar, pegar)la mula le tiró una coz — the mule kicked him {o} gave him a kick
¡mamá, Carlos me ha tirado un mordisco! — Carlos has bitten me, Mum!
9) (Tip) (=imprimir) to print, run off10) (=trazar) [+ línea] to draw, trace11) * (=suspender)ya me han vuelto a tirar en química — I've failed chemistry again, I've flunked chemistry again ( esp EEUU) *
12) And (=usar) to use14)• tirarla [de] — † (=dárselas de) to fancy oneself as, pose as
2. VERBO INTRANSITIVO1) [haciendo fuerza]a) (=traer hacia sí) to pull¡tira un poco más fuerte! — pull a bit harder!
•
tirar [de] — [+ soga, cuerda] to pull¡no le tires de la trenza a tu hermana! — don't pull your sister's pigtail!
tirar de la cadena (del wáter) — to flush the toilet, pull the chain
b) (=llevar tras sí)•
tirar [de] — to pullun burro tiraba de la carreta — a donkey was pulling the cart along, the cart was drawn by a donkey
2) * (=atraer)no le tira el estudio — studying does not appeal to him, studying holds no attraction for him
3) (=estar tirante) [ropa] to be tight4) (=usar)•
tirar [de] — [+ espada, navaja] to drawtiramos de diccionario y lo traducimos en un minuto — * if we use a dictionary it will just take a minute to translate
5) (=disparar) to shoot¡no tires! — don't shoot!
•
tirar al [blanco] — to aim•
tirar a [matar] — to shoot to kill6) (Dep) [con balón] to shoot; [con fichas, cartas etc] to go, play¡tira! — shoot!
•
tirar a [puerta] — Esp to shoot at goal7) * (=arreglárselas) to get byir tirando — to get by, manage
-¿qué tal esa salud? -vamos tirando — "how's your health?" - "we're getting by"
8) (=funcionar) [motor] to pull; [chimenea, puro] to draw, pull9) (=ir) to go¡tira de una vez! — get on with it!, go on, then!
tirar por una calle — to turn down a street, go off along a street
10) * (=durar) to last11) [seguido de preposición]tirar a (=tender)tirar para (=aspirar a ser)es mediocre tirando a malo — it's middling to bad, it's mediocre verging on bad
12)nos queda gasolina para 20km a todo tirar — we have only enough petrol for 20kms at the most {o} at the outside
13) LAm *** [sexualmente] to screw ***3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex. The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex. A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex. Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex. Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex. Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex. The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex. They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex. Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.----* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *1.verbo transitivo1)a) ( arrojar) to throwno tires los papeles al suelo — don't throw o drop the wrappers on the ground
tirarle algo a alguien — ( para que lo agarre) to throw somebody something; ( con agresividad) to throw something at somebody
b) (desechar, deshacerse de) to throw out o awayc) ( desperdiciar) to waste2)a) ( hacer caer) to knock overcuidado, que vas a tirar la leche! — be careful, you're going to knock the milk over!
tiró el jarrón al suelo de un codazo — he knocked the vase off the table (o shelf etc) with his elbow
b) ( derribar) to knock down3)a) < bomba> to drop; < cohete> to fire, launch; < flecha> to shoot; < tiros> to fireb) < foto> to take4) (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull5) (Impr) to print, run off6) (Mat) < línea> to draw2.tirar vi1) ( atrayendo hacia sí) to pull2) ( atraer)3)a) ( disparar) to shootb) (Dep) to shoottirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta — to shoot at goal
tirando por lo bajo/alto — at the (very) least/most
c) (Jueg) ( descartarse) to throw away; ( en juegos de dados) to throw; ( en dardos) to throw; ( en bolos) to bowl4)a) chimenea/cigarro to drawb) coche/motor to pull5)a) (fam) ( arreglárselas) to get bycon $100 podemos tirar — with $100 we could get by
b) tirando gerundio (fam)¿qué tal andas? - tirando... — how are things? - not too bad
6) (Esp fam) ( desplazarse)vamos, tira — get a move on
tira por esta calle abajo — go o turn down this street
7) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to screw (vulg), to fuck (vulg)3.es de estatura normal, tirando a bajito — he's average to short in height
tirarse v pron1)a) (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselftirarse en paracaídas — to parachute; ( en emergencia) to bale out
tirarse al agua — to dive/jump into the water
tirarse de cabeza — to dive in, to jump in headfirst
b) (AmL) ( tumbarse) to lie downtirárselas de algo — (AmL fam)
2) (fam) <horas/días> to spend3) (vulg) ( en sentido sexual)tirarse a alguien — to screw somebody (vulg), to lay somebody (sl)
4) (fam) ( expulsar)tirarse un pedo — to fart (sl)
tirarse un eructo — to burp (colloq)
5) (Col fam) ( echar a perder) to ruinse tiró el examen — he flunked the exam (colloq)
* * *tirar(de)(v.) = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverageEx: Do not push or pull on the disc drawer.
Ex: Do not pull a book from the shelf by forcefully tugging the top of the spine.Ex: The three monkeys used in this study chose the left arm as the leading arm to reach out and pull back a spring-loaded drawer containing a food morsel.Ex: He had a tough time lugging his lumpy, oversized travelbag onto the plane and stuffing it in the overhead bin.Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.= dump, haul, run off, throw, throw out, throw away, tear down, toss out, fling, toss, pull down, knock down, jettison, pitch, turf out, toss away, hurl, chuck + Nombre + out.Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: However, he would prefer a binding that will stand up to being stuffed into after-hours book drops and being hauled from one library to another.Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex: The point to be made for the novice abstractor is that editors are not ghouls who must be thrown raw meat before a check is issued.Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.Ex: A group opposing the incumbent alderman decided that the board's feasibility study amounted to a covert plan to tear down the house that served as the library and erect an ugly building.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex: A gust of wind flung a powder of snow from the window-sill into the room.Ex: Everything being online, the exquisite oaken cabinets housing the card files were tossed.Ex: Evacuation of the building was followed by a recovery process which included covering stacks with plastic, locating damaged books, pulling down water-soaked ceiling tiles and removing computer terminals.Ex: Your note attempts to knock down an assertion not made.Ex: The whole usually has more meaning than the sum of its parts, but care must be taken not to jettison some of the more subtle parts.Ex: They pitched him unceremoniously out of the window, laming him for life, on a brick pavement below.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Palestinians hurled Molotov cocktails Friday at Israeli soldiers operating south of Nablus, the army said.Ex: Now to start chucking out stuff that I don't need; being a bit of a magpie, that might be difficult!.* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de tirar la piedra y esconder la mano = hit-and-run.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* introducir tirando = haul in.* ir tirando = shuffle along, tick over, muddle along, keep + the wolves from the door.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* plato de usar y tirar = disposable plate.* sacar tirando = haul out.* seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* tirando a bajo = shortish.* tirando a corto = shortish.* tirando a marrón = brownish.* tirando a morado = purplish.* tirar a Alguien al suelo = knock + Nombre + to the ground, knock + Nombre + to the floor.* tirar a Alguien al suelo de un golpe = knock + Nombre + to the floor, knock + Nombre + to the ground.* tirar a lo bajo = low-ball.* tirar al suelo = upset.* tirar a matar = go for + the jugular, deadly force, shoot to + kill.* tirar bombas = bomb.* tirar de = pull (at/on/from), tug, pull back, lug, leverage.* tirar de la cadena = flush + the toilet.* tirar de la cisterna = flush + the toilet.* tirar de la manta = let + the cat out of the bag, blow + the gaff, spill + the beans.* tirar de las orejas = tell + Nombe + off.* tirar del carro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* tirar de una manivela = pull + lever.* tirar de una palanca = depress + lever.* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.* tirar el dinero = throw + Posesivo + money down the drain.* tirar el dinero por la ventana = be money and effort down the drain, throw + Posesivo + money down the drain, be money down the drain.* tirar la casa por la ventana = lash out (on), go to + town on.* tirar la esponja = throw in/up + the sponge.* tirar la toalla = throw in + the towel.* tirar ligeramente de = tug on.* tirar los tejos = flirt, throw + hints.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirar por el desagüe = pour down + the drain.* tirarse a la calle = go out on + the road.* tirarse a la jugular = go for + the jugular.* tirarse a la piscina = take + a dive.* tirarse a las calles = spill (out) into + the streets.* tirarse con ala delta = hang-glide.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* tirarse de las barbas = tear + Posesivo + hair out.* tirarse de los pelos = tear + Posesivo + hair out.* tirarse en paracaídas = parachute.* tirarse flores = blow + Posesivo + own trumpet.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* tirarse una plancha = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* tirarse un eructo = belch, burp.* tirarse un farol = bullshit.* tirarse un pedo = fart, trump, break + wind, trumpet.* * *tirar [A1 ]vtA1 (lanzar, arrojar) to throw¿quiénes estaban tirando piedras? who was throwing stones?tiró la colilla por la ventanilla she threw the cigarette butt out of the windowtiró la pelota al aire he threw the ball up in the airtiraban piedrecitas al río they were throwing stones into the riverno tires los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the groundtirarle algo A algn (para que lo agarre) to throw sth TO sb, to throw sb sth; (con agresividad) to throw sth AT sble tiró la pelota she threw him the ball, she threw the ball to himtírame las llaves throw me the keysme tiró una piedra she threw a stone at mele tiraron un cubo de agua they threw a bucket of water over himle tiró los brazos he put o stretched his arms out to hertírale un beso blow him a kiss2 (desechar, deshacerse de) to throw out o awaytodo esto es para tirar all this can be thrown out o away, this is all going out ( colloq)estos zapatos ya están para tirar(los) these shoes are about ready to be thrown away o out¡que asco! tira eso inmediatemente a la basura ugh! throw that away right now!, ugh! put that in the garbage can ( AmE) o ( BrE) the bin right now!3 (desperdiciar) to waste¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!B (dejar en desorden) (+ compl):no tiren los juguetes por todos lados don't leave o strew your toys all over the placese quitó la camisa y la tiró en un rincón he took off his shirt and threw it into a cornerC1 (hacer caer) to knock over¡cuidado, que vas a tirar la leche! be careful, you're going to knock the milk over!tiró el jarrón al suelo de un codazo he knocked the vase off the table ( o shelf etc) with his elbow2 (derribar) to knock downel perro se le echó encima y lo tiró al suelo the dog leaped up at him and knocked him to the ground o knocked him overtiró todos los bolos de una vez he knocked all the pins down in one govan a tirar (abajo) esta pared or van a tirar esta pared (abajo) they're going to knock this wall downtiraron la puerta abajo they broke the door downD1 ‹bomba› to drop; ‹cohete› to fire, launch; ‹flecha› to shoot; ‹tiros› to firele tiraron tres tiros they shot at him three times, they fired three shots at him2 ‹foto› to takeE (dar) ‹puñetazo› to throwtiraba puñetazos a diestra y siniestra he was throwing punches o lashing out left and right ( AmE) o ( BrE) left, right and centerel perro me tiró un mordisco the dog snapped at meno me tires más pellizcos stop pinching meF ( AmL) (atrayendo hacia sí) to pulltiró la cadena he pulled the chainno le tires el pelo don't pull his hairte voy a tirar las orejas I'm going to tweak your earsle tiraba la manga she was tugging o pulling at his sleeveG ( Impr) to print, run offH ( Mat) ‹línea› to drawI ( Chi)1 ‹carrera› to start, give the starting signal for2 ‹lotería› to draw the winning number in; ‹rifa› to draw■ tirarviA1 (atrayendo hacia sí) to pull¡vamos, tiren todos a una! come on, everybody pull together![ S ] tirar pulltirar DE algo to pull sthno le tires del pelo don't pull her hairdos caballos tiraban del carro the cart was drawn by two horsestirar de la cadena to pull the chainle tiró de la manga she tugged o pulled at his sleevele tiró de la oreja she tweaked his ear2 «vestido/blusa» to be (too) tightme tira it's too tight on meB(atraer): le sigue tirando México she still hankers after o misses Mexicono parece que le tiren mucho los deportes he doesn't seem to be very interested in o keen on sportla sangre tira blood is thicker than waterC1(disparar): le tiró a traición she shot him in the back¡no tiren! don't shoot!le tiró al corazón he shot him through the hearttirar a dar to shoot to wound ( not to kill)tirar a matar (literal) to shoot to kill(para ofender, atacar): cuando empieza a criticar, tira a matar when she starts criticizing you, she really goes for the jugular o she really sticks the knife in ( colloq)siempre que me dice algo, tira a matar whenever he says anything to me, he goes all out to hurt me2 ( Dep) to shoottirando por lo bajo/alto at the (very) least/most3 ( Jueg) (descartarse) to throw away, discard; (en juegos de dados) to throw; (en dardos) to throw; (en bolos) to bowlD1 «chimenea/cigarro» to draw2 «coche/motor» to pullE1 ( fam) (llegar, sobrevivir) to get bycon $100 podríamos tirar hasta fin de mes with $100 we could get by until the end of the monthcon este uniforme podrás tirar hasta fin de año this uniform will last you o ( colloq) will do you till the end of the year2 tirandoger ( fam): ¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando … how are things? — well, you know, not too bad o we're getting byno ganamos mucho pero vamos tirando we don't earn much but we're managingFvamos, tira come on, get moving o get a move onsi tiras para atrás cabe otro coche if you back up o go back a bit we can get another car intira (p'alante), no te pares ahora keep going, don't stop nowhay mucho que hacer pero entre todos podemos tirar p'alante there's a lot to be done but if we all pull together we can get through ittira por esta calle abajo go o turn down this streeten cuanto nos vieron, tiraron por otro lado as soon as they saw us they went off in a different direction/they turned off up a different streetH tirar ano es verde, tira más bien a azul it's not green, it's more of a bluish colorlos precios son más bien tirando a caros the prices are a bit on the expensive o ( colloq) steep sideel erotismo de la película tiraba a pornográfico the eroticism in the film tended toward(s) o verged on the pornographiclos niños tiran más a la madre the children take after their mother morees de estatura normal, tirando a bajito he's average to short in height■ tirarseA1 (lanzarse, arrojarse) (+ compl) to throw oneselfse tiró por la ventana he threw himself o he leapt out of the windowtirarse en paracaídas to parachutetirarse al agua to dive/jump into the watertirarse del trampolín to dive off the springboardtirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirstintentó tirarse del tren en marcha she tried to throw herself from o to jump off the train while it was movingse le tiró a los brazos she threw herself into his arms2 «coche/conductor» (+ compl) to pull overse tiró bruscamente a un lado he swerved to one side3 ( AmL) (tumbarse) to lie downestoy agotada, me voy a tirar un rato I'm exhausted, I'm going to lie down for a whileB ( fam); ‹horas/días› to spendnos hemos tirado media hora para encontrar la casa it's taken us half an hour to find the housese tiró dos años escribiéndolo he spent two years writing itse ha tirado una hora entera hablando por teléfono he's been on the phone for a whole hour, he's spent a whole hour on the phoneC ( vulg)D ( fam)tirarse un eructo to belch, to burp ( colloq)el aguacero se tiró el paseo the downpour washed out o ruined our walkse tiró el examen he flunked the exam ( colloq)* * *
tirar ( conjugate tirar) verbo transitivo
1
tirarle algo a algn ( para que lo agarre) to throw sb sth;
( con agresividad) to throw sth at sb
◊ ¡qué manera de tirar el dinero! what a waste of money!
2
3
‹ cohete› to fire, launch;
‹ flecha› to shoot
4 (AmL) ( atrayendo hacia sí) to pull;
verbo intransitivo
1 ( atrayendo hacia sí) to pull;
tirar de algo to pull sth;
2
b) (Dep) to shoot;
tirar al arco (AmL) or (Esp) a puerta to shoot at goal
( en juegos de dados) to throw;
( en dardos) to throw;
( en bolos) to bowl
3
4◊ tirando ger (fam): gano poco pero vamos tirando I don't earn much but we're managing;
¿qué tal andas? — tirando how are things? — not too bad
5
ella tira más a la madre she takes after her mother more
tirarse verbo pronominal
1
tirarse en paracaídas to parachute;
( en emergencia) to bale out;
tirarse de cabeza to dive in, to jump in headfirst
2 (fam) ‹horas/días› to spend;
3 (fam) ( expulsar):◊ tirarse un pedo to fart (sl)
tirar
I verbo transitivo
1 (arrojar, echar) to throw: lo tiró al agua, he threw it into the water
no tires la cáscara al suelo, don't throw o drop the peel on the floor
(enérgicamente) to fling, hurl: lo tiró al fuego, she threw it on the fire
2 (deshacerse de) to throw out o away
tiré mis zapatos viejos, I threw my old shoes away
3 (malgastar) tiraste el dinero con esa joya falsa, you've wasted your money on that fake jewel
(despilfarrar) to squander
4 (hacer caer) to knock over: tiré el vaso, I knocked the glass over
5 (derribar a alguien) to knock o push over
tirar abajo (una pared, una puerta) to knock down
(demoler) to pull down
6 (una bomba) to drop
(un tiro, un cohete) to fire
7 (una foto) to take
8 Impr to print
II verbo intransitivo
1 (hacer fuerza hacia sí) to pull: no le tires del pelo, don't pull his hair
¡tira de la cuerda!, tug on the rope!
2 (disparar) to shoot
Dep to shoot
(dados, dardos) to throw
3 fam (gustar) le tira mucho el baloncesto, he's very keen on basketball
4 (tender) tira a azul, it's bluish
(parecerse) tira a su madre, she takes after her mother
5 fam (arreglárselas) ir tirando, to get by, manage
6 (ir) tira a la derecha, turn right
' tirar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- bala
- borda
- calle
- casa
- esconder
- palanca
- toalla
- trapo
- apedrear
- arrojar
- basura
- blanco
- botar
- cadena
- crimen
- echar
- jalar
- pinta
- zumbar
English:
aim at
- archery
- bung
- cast
- chain
- chuck
- chuck away
- chuck out
- clearout
- dash
- drag
- draw
- fling
- flush
- haul
- heave
- keep
- knock off
- knock over
- lash out
- pitch
- pull
- pull on
- pull over
- putt
- run off
- shoot
- sling
- sling out
- splash out
- sponge
- strain
- throw
- throw aside
- throw away
- throw out
- toss
- toss away
- towel
- town
- trash
- tug
- turf out
- waste
- yank
- beat
- blow
- bring
- disposable
- ditch
* * *♦ vt1. [lanzar] to throw;tiraron las gorras al aire they threw their caps (up) in the air;tirar algo a alguien [para que lo agarre] to throw sth to sb;[para hacer daño] to throw sth at sb;tírame una manzana throw me an apple;le tiró un beso she blew him a kiss;le tiraban piedras a la policía they were throwing stones at the police2. [dejar caer] [objeto] to drop;[líquido] [derramar] to spill;no tiren los papeles al suelo don't throw o drop the wrappers on the ground;tiró las maletas y se tumbó en la cama she dropped her suitcases and lay down on the bed;me has tirado salsa en el traje you've spilt some sauce on my suit3. [derribar] [botella, lámpara] to knock over;[muro, tabique, edificio] to knock down;tiró la lámpara con un codo al pasar she knocked over the lamp with her elbow as she went by;la violencia del choque la tiró al suelo the force of the collision knocked o hurled her to the floor;esta pared habrá que tirarla we're going to have to knock this wall down4. [desechar] to throw away o out;tirar algo a la basura to throw sth out;tíralo a la papelera throw it in the wastepaper basket;eso es tirar el dinero that's a complete waste of money6. [disparar] [balas, misiles, disparos] to fire;[bomba] to drop; [petardo, cohete] to let off; [dardos, flechas] to shoot; Famtirar una foto to take a picture7. [jugar] [carta] to play;[dado] to throw8. [en deportes] [falta, penalti] to take;[balón] to pass9. [imprimir] to print10. [trazar] [línea] to draw♦ vi1. [disparar] to shoot;tirar al aire to fire shots into the air;tirar a dar to shoot to wound, not to kill;tirar a matar [con arma] to shoot to kill;[con comentario] to go for the jugularel ciclista colombiano tiraba del pelotón the Colombian cyclist was pulling the bunch along;me tiró del pelo she pulled my hair;[en letrero] pull;me tiró del brazo/de la manga she tugged at my arm/sleeve;RPtirar parejo: esto no es justo, o tiramos parejo o yo me retiro this is not fair, either we all pull together or I'm dropping out3. [estar tirante] to be tight;la chaqueta me tira de atrás the jacket's a bit tight at the back4. [en deportes] [con el pie] to kick;[con la mano] to throw; [a meta, canasta] to shoot;5. [dirigirse] to go ( hacia o para towards), to head ( hacia o para for o towards); FamFam¡tira! [para empezar a moverse] get moving!;¡tira que llegamos tarde! let's get a move on or we'll be late!;tiramos hacia la izquierda we turned left;Famtira para arriba, que ahora subo yo you go on up, I'll come up in a minute;tira por esa calle go up o take that street6. [jugar] to go, to have one's go;te toca tirar a ti [en naipes, dados, billar] it's your go7. [cigarrillo, chimenea] to draw;este tabaco no tira these cigarettes aren't drawing properlyel motor no tira the engine isn't working properly;el coche tira bien the car runs well9. [durar] to last;estos zapatos tirarán otro año these shoes will last another yearla tierra siempre tira de uno your homeland never loses its pull on you;tirarle a alguien: me tira la vida del campo country life appeals to me;no le tira la profesión de su padre his father's profession doesn't appeal to him;no le tira viajar she doesn't feel the urge to travel;tirar de alguien to exert a pull on sb11. Fam [apañárselas]aún puedo tirar con este abrigo un par de inviernos this coat should do me for another couple of winters yet;ir tirando to get by;voy tirando I'm OK, I've been worse12. [tener aspecto de o tendencia a]tirar a: tira a gris it's greyish;tira a su abuela she takes after her grandmother;este programa tira a (ser) hortera this programme is a bit on the tacky side;el tiempo tira a mejorar the weather looks as if it's getting better;es un reformista tirando a radical he's somewhere between a reformist and a radical;es verde tirando a azul it's a bluey green;es tirando a delgado if anything, he's rather thin;tira para deportista he has the makings of a sportsmancuando no hay dinero hay que tirar del ingenio when you don't have any money, you have to rely on your wits;hubo que tirar de los ahorros we had to draw on our savings* * *I v/t3 TIP print4 famen examen fail5 foto take6 tiro fireII v/i1 de coche pull;tirar de algo pull sth2 ( disparar) shoot:tirar a puerta shoot at goal;tirar fuera shoot wide4 ( atraer) pull, attract;no me tira la música music doesn’t turn me on5:tirar a tend toward;tirar a conservador/verde have conservative/Green tendencies6 ( girar):tirar a la derecha turn right, take a right7:ir tirando fam get by, manage* * *tirar vt1) : to throw, to hurl, to toss2) botar: to throw away, to throw out, to waste3) derribar: to knock down4) : to shoot, to fire, to launch5) : to take (a photo)6) : to print, to run offtirar vi1) : to pull, to draw2) : to shoot3) : to attract4) : to get by, to manageva tirando: he's getting along, he's managing5)tirar a : to tend towards, to be rathertira a picante: it's a bit spicy* * *tirar vb3. (derribar) to knock over / to knock down4. (malgastar) to waste5. (arrastrar, estirar) to pull7. (atraer, gustar) to like
См. также в других словарях:
bucket — [[t]bʌ̱kɪt[/t]] buckets, bucketing, bucketed 1) N COUNT A bucket is a round metal or plastic container with a handle attached to its sides. Buckets are often used for holding and carrying water. We drew water in a bucket from the well outside the … English dictionary
Second Amendment to the United States Constitution — The Second Amendment (Amendment II) to the United States Constitution is a part of the United States Bill of Rights that protects the pre existing individual right to possess and carry weapons (i.e. keep and bear arms ) in case of confrontation.… … Wikipedia
The Godwinns — Infobox Wrestling team article name=The Godwinns type=T members=Henry O. Godwinn Phineas I. Godwinn Cousin Ray names=The Godwinns Southern Justice Tex Slazinger Shanghai Pierce Tex Sallinger Master Blaster heights=Canterbury: height|ft=6|in=4… … Wikipedia
buy the farm — verb pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life She died from cancer The children perished in the fire The patient went peacefully The old guy kicked the bucket at the age of 102 • Syn: ↑die,… … Useful english dictionary
The Rocketeer (film) — Infobox Film name = The Rocketeer caption = Theatrical poster director = Joe Johnston producer = Charles Gordon Lawrence Gordon Lloyd Levin eproducer = Larry J. Franco aproducer = Lisa Bailey writer = Dave Stevens (graphic novel) Danny Bilson… … Wikipedia
The Amazing Race Asia 1 — Infobox Television Amazing Race show name = The Amazing Race Asia 1 caption = The Amazing Race Asia logo first aired = 2006 11 09 last aired = 2007 02 01 filming started = late May, 2006 filming ended = late June, 2006 num episodes = 13 countries … Wikipedia
List of The Inbetweeners characters — This is a list of characters from the British sitcom The Inbetweeners that ran for three series from 2008 2010, as well as the film that was released on 17 August 2011 in the UK. Contents 1 Major characters 1.1 Will McKenzie 1.2 Simon Cooper … Wikipedia
List of Sonic the Comic characters — This article is for fictional characters from the Sonic the Hedgehog franchise that appear exclusively in the Sonic the Comic continuity, produced by Fleetway. For the characters of Johnny Lightfoot, Porker Lewis and Tekno, see Freedom Fighters… … Wikipedia
Dennis the Menace (UK) — This article is about the Beano comic strip. For other uses, see Dennis the Menace (disambiguation). Beano strip Dennis Gnasher Current/last artist Barrie Appleby First appearance Issue 452 (17 March 1951 as Dennis the Menace) … Wikipedia
Culture of the Song Dynasty — A Song Dynasty Chinese inkstone with gold and silver markings, from the Nantoyōsō Collection, Japan The Song Dynasty (960–1279 AD) was a culturally rich and sophisticated age for China. There was blossomi … Wikipedia
Remembrances of the Mountain Meadows massacre — Mountain Meadows massacre Precur … Wikipedia